A memory box . . .
Charles de Brosses wrote that, in Naples, musical tastes change every ten years or so! That variety of tastes and colours is the hallmark of this recording devoted to the staggeringly virtuosic music for recorder brought back from Italy by a nobleman sent there by the Emperor as Habsburg Viceroy in Naples. Hasse, Vinci, Sammartini, and the less familiar names of Piani, Fiorenza, Leo and Sarro represent these souvenirs of a six-year gilded exile, which Count Harrach preserved in his precious manuscripts.
La boîte à souvenirs…
Charles de Brosses avait écrit qu’à Naples, le goût musical change à peu près tous les dix ans ! Cette variété de goûts et de couleurs sonores constitue la marque d’un enregistrement tout à la gloire d’une musique pour flûte à bec éperdument virtuose, ramenée d’Italie par un comte envoyé là-bas par l’Empereur pour y représenter les intérêts des Habsbourg. Hasse, Vinci, Sammartini, mais aussi les noms moins connus de Piani, Fiorenza, Leo et Sarro peuplent ces souvenirs d’un exil doré de six ans dont le comte Harrach a gardé la trace dans de précieux manuscrits…
Reiseandenken...
Charles de Brosses hatte geschrieben, in Neapel wechsle der Musikgeschmack etwa alle zehn Jahre! Diese Vielfalt der Stile und des klanglichen Kolorits ist die Besonderheit einer Einspielung, in der eine unerhört virtuose Blockflötenmusik ihren ganzen Zauber entfaltet. Ein Graf, den der Kaiser dorthin geschickt hatte, um die Interessen der Habsburger zu vertreten, hatte sie aus Italien mitgebracht. Hasse, Vinci, Sammartini, aber auch weniger bekannte Namen wie Piani, Fiorenza, Leo und Sarro sind die Schöpfer dieser Andenken an ein sechsjähriges glanzvolles Exil, die der Graf Harrach in wertvollen Handschriften mit nach Hause gebracht hat...
Extra material for download