In each of the works he composed at Weimar (1708-17), the young Johann Sebastian introduces bold experiments at every turn, ever in search of renewed possibilities of musical expression and thus of an expansion of the conventional formal and stylistic canon. One remarkable example, his cantata "Mein Herze schwimmt im Blut", BWV 199, ['My heart swims in blood'] depicts the contrition of a repentant sinner in extremely eloquent and graphic language. Bach was clearly stimulated by the expressive quality of the poetry to create music that teased every nuance out of even the subtlest impulses, thus raising the cantata genre to a new level.
Dans chacune des œuvres qu'il a composées à Weimar (1708-17), le jeune Jean-Sébastien multiplie les expériences audacieuses, toujours à la recherche de nouvelles formes d'expression musicale qui lui permettront d'élargir le canon des formes et des styles conventionnels. Exemple admirable, la cantate BWV 199 "Mein Herze schwimmt im Blut" ["Mon cœur baigne dans le sang"] décrit dans un langage très expressif et non moins imagé la contrition du pécheur en proie au remords. De toute évidence, la qualité poétique de ce texte a inspiré à Bach une musique qui rend compte des moindres nuances expressives des émotions, même des plus imperceptibles, élevant ainsi le genre de la cantate à un niveau jamais atteint jusqu'alors.