For the past thirty-eight years, La Roque d'Anthéron has been the festival of all who dare to express their originality and personality through the piano. Sages, iconoclasts, prodigies, poets of all ages and backgrounds, who are reborn every year under the hundred-year-old plane trees of Florans and the celestial vault of the Provençal night. Thus the magic of the nocturnal recitals in this 'cathedral of greenery' is perpetuated, renewed each summer. Lined with its three hundred and sixty-five plane trees, the central avenue leads to a setting at once grandiose and intimate where, at nightfall, music fills the air as if by enchantment. With its hundred concerts of classical music and jazz, the Festival of La Roque d'Anthéron is a unique place where everyone can live out his or her own dream of the piano. With the pieces in this selection, performed by some of the greatest pianists and discoveries of the festival, we invite you to share these precious moments of night music.
Depuis trente huit ans, le Festival de la Roque d'Anthéron est celui de tous ceux qui, par le piano, osent leur originalité et leur personnalité. Des sages, des insolents, des prodiges, autant de poètes, tous âges et horizons confondus, qui renaissent chaque année sous les platanes centenaires de Florans et la voûte céleste des soirées provençales. La magie des récitals nocturnes dans cette « cathédrale de verdure » est ainsi perpétuée, chaque été renouvelée. Bordée de ses trois cent soixante-cinq platanes, l'allée principale ouvre sur un lieu à la fois grandiose et intime où, à la tombée de la nuit, la musique s'élève comme par féerie. Avec ses cent concerts, classiques et jazz, le Festival de La Roque d'Anthéron, apparaît comme un lieu unique où chacun peut vivre le piano comme il le rêve. Avec ces pièces choisies, interprétées par quelques-uns des grands pianistes et révélations du Festival, vivez et partagez ces moments privilégiés de musiques nocturnes.
Extra material for download