24 FLAC Discount
Vivaldi’s double concertos resemble jousts: ‘the standards are raised, the bystanders comment, analyse, compare, speculate, the betting counter is open’, writes Olivier Fourés. But, he continues, the joust is not for real. It is ‘the stage of a theatre where two solitudes, within a group, meet up, then both size each other up and comfort each other’. There is bound to be comparison between the two protagonists, but in the end the triumph will be collective. And the least one can say is that Amandine Beyer and her illustrious guest Giuliano Carmignola have breathed new life into this dazzling form of musical theatre!
Le double concerto ressemble chez Vivaldi à une joute : "les étendards sont dressés, les badauds commentent, analysent, comparent, spéculent, le guichet des paris est ouvert », écrit Olivier Fourés. Mais il précise que la joute reste factice. "C’est une scène de théâtre où deux solitudes, au sein d’un groupe, se rencontrent, puis se toisent et se confortent à la fois. » Il y aura forcément comparaison entre les deux protagonistes, mais en fin de compte, le triomphe sera collectif. C’est peu dire qu’Amandine Beyer et son illustre invité Giuliano Carmignola ont su redonner vie à cette forme de théâtre musical totalement étourdissant !
Das Doppelkonzert nach Art Vivaldis hat den Charakter eines Wettstreits: "Die Standarten sind aufgepflanzt, die Gaffer machen ihre Bemerkungen, analysieren, vergleichen, stellen Vermutungen an, das Wettbüro hat geöffnet", schreibt Olivier Fourés. Und doch, so räumt er ein, ist es nur ein scheinbarer Wettstreit: "Eine theaterhafte Szene, in der sich zwei einsame Gestalten in einer Gruppe begegnen, sich geringschätzig mustern und zugleich bestärken." Freilich treffen die Protagonisten hart aufeinander, aber letzten Endes ist der Sieg gemeinsam errungen. Und Amandine Beyer sowie ihr berühmter Gast Giuliano Carmignola wissen, wie man diese Form des Musiktheaters auf vollkommen atemberaubende Weise zu neuem Leben erweckt!
Extra material for download